Eine Französischlehrerin fragte ihre Klasse, ob "Computer" im französischen männlich oder weiblich sei und zwar Mädchen und Jungs getrennt.
Die Mädchen entschieden sich für "männlich", "le computer". Die Begründung:
* Um überhaupt etwas damit anfangen zu können, muss man sie anmachen,
* sie können nicht selbstständig denken,
* sie sollen bei Problemen helfen, aber meist sind sie das Problem,
* sobald man sich für ein Modell entscheidet, kommt ein besseres heraus ...
Die Jungs entschieden sich für "weiblich", "la computer". Die Begründung:
* Niemand außer dem Hersteller versteht die innere Logik,
* die Sprache, die sie zur Kommunikation mit anderen Computern benutzen, ist für andere unverständlich,
* auch der kleinste Fehler wird langfristig gespeichert,
* sobald man sich für einen entschieden hat, geht das halbe Gehalt für Zubehör drauf.
Computer-"geschlecht"
Computer-"geschlecht"
seid nett zu einander!
down under
down under
nicht wirklich, wenn ich mich recht entsinne!minol hat geschrieben: l'ordinateur, womit es dann egal ist ob le oder la ...![]()
lässt nicht die endung ..eur darauf schliessen, dass es männlich sein muss?
...sonst hiesse es doch wohl l´ordinateuse, oder?
seid nett zu einander!
down under
down under